Ronny Someck

Tre Letti

Se la Barbie che è stata lasciata cadere

Tra il cuscino e la coperta

Avesse avuto una voce, avrebbe probabilmente cantato

Il blues del letto vuoto.

L'orsetto appoggiato alle sbarre di legno di quell’altro

Aspettando che qualcuna torni a raccontargli

Sul suo antenato Winnie the Poo.

Nel terzo gettata sul materasso

Una maglietta di una squadra di calcio

Molto rossa.

E intanto la penna con cui arredo

Camerette di bambini rapiti,

Gratta la carta

Su cui questa poesia è stata scritta.

 

* In seguito all'esposizione dei letti vuoti dei rapiti del Gaza Envelope in Piazza Safra, Gerusalemme.

 

 

 

Tradotto in Italiano da Shachar Mor
Grazie a Sara Ferrari

About the Author

Ronny Someck (b. 1951, Baghdad), immigrated to Israel in 1953. His book "The Milk Underground" in its English translation won the Cliff Baker Award in the USA. In 2012 he was awarded the "Knight's Cross of Exemplary Service" of the Republic of Poland. In 2013 he was awarded a Knight in the Order of Arts and Letters by the French government. In 2017 he was awarded He received an appreciation award for creators and writers on behalf of the Arab Academic College for Education in Israel.